Entrevista Halcombe Norilsk

Entrevista Halcombe Norilsk
Spread the love

¿De dónde te viene la pasión por escribir?

Siempre me ha gustado escribir desde niño pero fue a partir de 2012 que decidí escribir de una forma más seria y habitual. Comencé a escribir blogs, artículos de cine y en 2016 publiqué dos libros: Ser un Tusitala: historias únicas de diversa temática para evitar caer en el tedio y en la mediocridad y The Adventures of Halcombe Norilsk and other gripping tales (que lo escribí en inglés y lo publiqué en EEUU). No obstante, son mis 3 siguientes libros que son más comerciales porque son enteramente historias de ficción: El Verano de Natalie Davis (2018), El Cumpleaños de Natalie Davis (2020) y Dulce Katia (2022). Me gustaría escribir muchos libros y hacerlo toda la vida si es posible.

¿Quién es la musa que te inspiró a la Dulce Katia?

 Katia es una de mis mejores amigas, ella es una chica peruana que vino a estudiar a Zaragoza y nos hicimos muy amigos, ella luego se fue pero somos tan amigos que me recomendó un libro que me gustó tanto que lo he utilizado para crear una ficción usando su nombre en el título porque yo a ella la llamaba Dulce Katia. No obstante, es todo ficción y hago un homenaje a este libro que el lector descubrirá leyendo el mío y que tanto le gusta a Katia y yo me leí por ella. Iba a escribir la tercera entrega de las aventuras de Natalie Davis pero cuando comenzó la pandemia cambié de idea y quise escribir una historia de amor original porque se habla también de la lengua de signos y las personas sordas.

¿En este libro revelas tu nivel de erotismo personal?

Para ser sincero, no disfruto tanto escribiendo erotismo pero en este libro que me inspiró tanto hay momentos eróticos así que quise hacer un homenaje.

¿Por qué eliges Halcombe Norilsk como tu seudónimo literario?

Mi verdadero nombre es Alberto Gonzalo Torrellas y así lo constato en la contraportada de mis libros pero a la hora de firmar mis obras lo hago con Halcombe Norilsk (aunque mis 3 primeros libros los firmé simplemente con Halcombe para abreviar) y me gusta utilizar seudónimo. Halcombe Norilsk es un personaje que inventé, en mi libro The Adventures of Halcombe Norilsk and other gripping tales cuento el origen y vida de este personaje. Halcombe Norilsk es también el título de mi blog principal y lo elegí porque cuando comencé a escribir más en serio descubrí que Norilsk es un lugar de Siberia en Rusia que fue elegido como el peor lugar del mundo para vivir así que creé un personaje que nace en Norilsk y viaja por todo el mundo para escapar de su realidad y la gracia estriba en que muere sin poder publicar ningún escrito y yo los publico en su nombre, este personaje (mi seudónimo) es el verdadero autor de mis obras y escritos. Lo de Halcombe no lo quiero explicar todavía.

¿Consideras que tu libro es más erótico que romántico?

Creo que mi libro no es ni romántico ni erótico al cien por cien porque habla también de la comunidad sorda, la lengua de signos y los intérpretes de lengua de signos que es un mundo desconocido y hago varios homenajes, a este libro que me recomendó Katia, a la ciudad de Zaragoza, a la vida antes de la pandemia… pero sí es una historia de amor también y hay elementos eróticos del mismo modo. Si debo elegir creo que es más un libro romántico que erótico.

¿Te identificas con la actitud de alguno de los personajes de tu libro “Dulce Katia”?

A diferencia de mis anteriores libros El Cumpleaños de Natalie Davis y El Verano de Natalie Davis escribo en primera persona en Dulce Katia y me ha gustado la experiencia. No obstante, se asegura que todos los personajes que un escritor crea tienen algo de ese autor así que todos tienen algo mío pero en realidad yo me quiero desmarcar de todo lo que sucede y se dice en el libro porque mi objetivo es crear una ficción que pueda gustar, provocar, divertir, entretener… Así que no me quiero identificar con ninguno simplemente con la labor de escritor de ficción.

¿Cuál es tu intención literaria al incluir a este personaje real?

No hay ningún personaje real. Todo es ficticio. Pero la realidad es que la historia de amor es una oportunidad también para acercar a los lectores a la desconocida realidad de las personas sordas, los intérpretes de lengua de signos y la lengua de signos.

¿Qué opinas de tu libro “Dulce Katia” desde una posición lectora?

Creo que los lectores van a tener una grata experiencia porque se mezclan diferentes elementos que hacen que la lectura sea amena.

¿Cuál sería tu principal recomendación para los escritores jóvenes?

Me gusta mucho recordar lo que siempre dice Stephen King. Para ser escritor hay que leer y escribir durante 5 horas todos los días y solamente te puedes llamar a ti mismo escritor si cuando recibes un cheque por escribir tu cuenta corriente no está en números rojos.

Para finalizar ¿algo que nos quieras decir?

Mi lengua materna es la lengua de signos porque mis padres son personas sordas y del mismo modo he estudiado interpretación de lengua de signos por lo que es un mundo que conozco. Además, la última ganadora de los premios óscar fue una película que también habla de la comunidad sorda CODA.  Y es que la realidad de las persona sordas es muy desconocida e interesante por eso he querido hablar de ello tramando una historia de amor llamada Dulce Katia. Cuando Halcombe se pone a escribir lo da todo así que el lector tendrá una grata experiencia. Gracias por esta entrevista.


Spread the love

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies